译文
贞观二年,京城长安大旱,蝗虫四起。唐太宗苗入园子看粮食(损失情况),看到有蝗虫(在禾苗上面),捉了几只念念有词道:“百姓把粮食当作(家性命,而你吃了它,这对百姓有害。百姓有罪,那些罪过全部在我((上),你如果真的有灵的话,你就吃我的心吧,不要再害百姓了。”将要吞下去。周围的人忙劝道:"恐怕吃了要生病的!不能吃啊!”太宗说道:“我真希望它把给百姓的灾难移给我一个人!为什么要逃避疾病呢?”(说完)马上就把它吞了。
注释
贞观二年:即公元628年,贞观为唐太宗年号。
京师:京城,国都、长安。
苑:古代帝王游玩、打猎和躬耕的园林。
掇:抓取。
予:唐太宗自称。
遽:马上。
谏:委婉地规劝。
朕:皇帝自称。
躬:(体。
冀:希望。
是:这(是)。
蚀:吞下。
遂:立刻
予一人:古代帝王自称。
咒:批评
作:起,兴起
其:如果
食:吃
谏:谏人
过:罪过▲
本文叙述了唐太宗在蝗灾爆发后,吞食蝗虫的故事。文章主要通过语言描写刻画人物形象。唐太宗见到蝗虫后咒骂蝗虫与百姓夺食,“是害于百姓”,可见他首先想到的是人民,忧虑的是民生。人后又说:“百姓有过,在予一人,尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。”言语之中流露出一个心怀子民的帝王甘愿为人民承担责任的勇气。当左右劝止他吃蝗虫时,他说:“所冀移灾朕躬,何疾避之?”进一步表现了唐太宗愿为人民承载灾难的勇气和坚决消灭蝗虫的决心。
游人卖药罢,徐步反江干。行吟灞陵岸,回首望长安。
晨华照城阙,参差复郁盘。千门含日丽,万雉映霞丹。
云开承露掌,吹动相风竿。游童轻薄少,鲜服鵔鸃冠。
花开傅粉晏,尘起副车韩。屡投双飞剑,曾操两色丸。
挂玉要游女,弹珠落矫翰。信美非吾乐,何事久盘桓。
欲动南登咏,还谣北上难。眷言思旧友,徂远路漫漫。
燕陲望楚服,天际与云端。棹发吴涛上,荆歌易水寒。
十年阻风月,万里别金兰。心期竟何许,怀抱日摧残。
容华冉冉谢,衣带朝朝宽。盛宪宁延寿,刘琨自少欢。
宿昔均取舍,同波岂异澜。赠言不尽意,掷笔起长叹。