译文
早已在心中做好了打算,为了生计不得不频繁地离去和归来。
归来应是阴岭大雪后的严寒,离去却也不能看尽洞庭湖的春色了。
在秋空中灵巧地飞行排成雁字,好让那些去国离乡的游子赶快归来。
大雁是知时的候鸟,秋天已到,雁已断然飞回,人们也应该早作归计。
注释
作计:谋划;考虑。
斜行:倾斜的行列。
这首诗作于1100年(元符三年)的秋天,这年正月,宋徽宗即位,七月,作者任棣州(治所在今山东惠民)州学教授,此时尚未赴任。诗中略示自寓之意。
本首诗是一首咏物诗,句句写归雁,句句切思归之情。首联表明雁的归来,早在胸怀中有了打算。它们原不想长期寄旅他乡,只是为了谋求生计,不得不来去频繁,或往或住。颔联进一步表明雁的去留并非它们的本意。颈联写旅雁在归程中,在秋空斜行作阵,排成雁字,仿佛要替人们写成远方的书信,以便促使去国离乡的游子赶紧归来。尾联感叹雁是知时的候鸟,人们看到北雁南飞,就应该早作归计。这首诗用虚笔传神,点雁归之情,拟人手法的运用,则使诗意亲切感人。
陈师道(1053~1102)北宋官员、诗人。字履常,一字无己,号后山居士,汉族,彭城(今江苏徐州)人。元祐初苏轼等荐其文行,起为徐州教授,历仕太学博士、颖州教授、秘书省正字。一生安贫乐道,闭门苦吟,有“闭门觅句陈无己”之称。陈师道为苏门六君子之一,江西诗派重要作家。亦能词,其词风格与诗相近,以拗峭惊警见长。但其诗、词存在着内容狭窄、词意艰涩之病。著有《后山先生集》,词有《后山词》。